(click, via)
Germany's n-tv, an affiliate of CNN. For their smartphone app, loose translation, "More directly at it" (thanks @bleebsen). Anyway, throw it on the ever growing, unauthorized Bam Branding ad pile.
"More directly there" or "on it more directly" might be better translations, since there isn't a verb in the phrase, though they are also more awkward.
2 Comments:
"More directly there" or "on it more directly" might be better translations, since there isn't a verb in the phrase, though they are also more awkward.
other translation is: "Firsthand News"
Post a Comment
<< Home